Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 1, 233

»
Insel Kos
Asklepieion
Asylie-Urkunde
Stele
Marmor
242
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πανάγ]υριν ἃμ π̣[οι]
1- - - die Prozession, die sie veranstalten
2[οῦντι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] . τοὶ πολῖται
2- - - die Bürger
3[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπὶ τοῦ π]α̣ρόντος δόμεν
3- - - sollen im Moment geben
4– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –αι εὔξασθαι ⟦.⟧
4- - - erflehen
5– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – π̣άντες ἐς τὸ αὐ–
5- - - alle für dasselbe
6[τὸ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]α̣ι γένηται πολιτεί–
6- - - Bürgerrecht
7[α – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἵνα – – – ἄξια γίνητ]α̣ι τᾶμ πολίων ἀμφο–
7- - - damit alles geschieht würdig den beiden Städten
8[τερᾶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]μες τῶι Ἀσκλαπιῶι
8- - - dem Asklepios
9[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἄσυ]λ̣ον ἦμεν ἐς τὸμ πάν–
9- - - unverletzlich sei für alle
10[τα χρόνον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]γ̣ Κώιων διαφυλάσ–
10Zeit - - - der Koer bewahren
11[σ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ν̣οι πρόγονοι τοι ‾
11- - - die Vorfahren
12– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τᾶς πόλιος [. .]
12- - - der Stadt
13– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐ̣σφραγι̣[σμέ]
13- - - gesiegelt
14[ν– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
14- - -

Konkordanz

SEG

  • SEG LXVIII 1767
  • SEG LVII 771(4)
  • SEG LVII 2073
  • SEG LXIV 746